No se encontró una traducción exacta para اِسْتِثْمَارَاتٌ ضَرُورِيَّةٌ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe اِسْتِثْمَارَاتٌ ضَرُورِيَّةٌ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les pays pauvres qui doivent faire face à de nombreux conflits de priorités de développement n'ont tout simplement pas les moyens de réaliser les investissements nécessaires à cet égard.
    فالبلدان الفقيرة التي تواجهها أولويات إنمائية متنافسة لا تستطيع بكل بساطة أن تتحمل القيام بالاستثمارات الضرورية في مجال السكان.
  • Il est indispensable de maintenir la dette nationale à un niveau viable, c'est-à-dire à un niveau qui permette au pays de faire les investissements nécessaires pour satisfaire ses besoins sociaux sans augmenter ses ratios d'endettement.
    والقدرة على تحمل الديون أساسية: قدرة البلد على القيام بالاستثمارات الضرورية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية، بدون زيادة نسبة ديونه.
  • Cela permettrait de mieux évaluer les investissements requis pour adopter une démarché inscrite dans la durée, dont les bienfaits ne sont parfois visibles qu'à long terme.
    وسيُحسن ذلك عملية تقييم الاستثمارات الضرورية لتبني نهج مستدام لا تظهر آثاره، في بعض الأحيان، إلا على المدى الطويل(8).
  • L'aide publique au développement reste nettement insuffisante pour que nous puissions atteindre les OMD et réaliser les investissements essentiels pour les enfants.
    ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أقل كثيراً مما نحتاجه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير الاستثمار الضروري في الأطفال.
  • Les pays pauvres qui doivent faire face à de nombreux conflits de priorités dans le domaine du développement n'ont tout simplement pas les moyens de réaliser les investissements nécessaires en matière de population.
    فالبلدان الفقيرة التي تواجهها أولويات إنمائية متنافسة لا تستطيع أن تتحمل القيام بالاستثمارات الضرورية في مجال السكان.
  • Le thème central de la Conférence, « Concrétiser les droits humains des garçons, des filles et des adolescents : un investissement obligatoire » est étroitement lié au thème de cette session commémorative.
    وكان الموضوع الرئيسي للمؤتمر - ”كفالة حقوق الأولاد والبنات والمراهقين: استثمار ضروري“ - شديد الارتباط بموضوع هذا الاجتماع التذكاري.
  • Les Bahamas ont également tiré avantage des possibilités offertes par la mondialisation en réalisant les investissements nécessaires dans le domaine des ressources humaines et physiques pour favoriser une économie novatrice et productrice.
    وقد اغتنمت جزر الباهاما أيضا الفرص التي تتيحها العولمة بالقيام بالاستثمارات الضرورية في رأس المال البشري والمادي لتفعيل اقتصاد خلاق ومنتج.
  • Parallèlement, toutefois, nous jugeons indispensable de pouvoir compter sur l'assistance requise pour le développement - en temps utile, à des conditions favorables et sans conditionnalités - pour renforcer la mobilisation des ressources internes et réaliser les investissements de base nécessaires à notre développement.
    بيد أننا نحتاج في نفس الوقت إلى المساعدة الإنمائيـــة الحسنة التوقيت بطريقة مؤاتية ودون شروط بقصد تعزيز جهود التعبئة الداخلية وتحقيق الاستثمارات الضرورية للتنمية.
  • par an à partir de 2010.
    وبعد الاستثمارات الضرورية في تكاليف البداية وتكاليف الانتقال، تقدر الوفورات المتحققة بسبب النقل إلى بودابست بزهاء 9.5 مليون دولار في السنة ابتداءً من عام 2010 وما بعده.
  • La Reserve Bank (banque centrale) doit encore approuver les investissements à l'étranger.
    ولا تزال موافقة المصرف الاحتياطي ضرورية للاستثمار في الخارج.